Question 1
Answer
-
una entidad perceptible que se asocia con un significado. Cualquier estímulo perceptible puede utilizarse como signo. Ejemplo: Humo Fuego / He venido Me importas.
-
Una comunidad lingüística está constituida por un conjunto de hablantes que utilizan una misma lengua para comunicarse entre sí.
Question 2
Question
Una de las características más notables de la especie humana es su capacidad de manejar signos. Un signo es una entidad perceptible que se asocia a un significado. Cualquier estímulo perceptible (visual, auditivo, olfativo, etc.,) pude ser utilizado como signo: basta con que sea interpretado como tal.
Question 3
Answer
-
Indicio (Índex)
-
Icono (Icon)
-
Símbolo (Symbol)
-
Objetivo
Question 4
Answer
-
la relación entre la entidad perceptible y el significado que le atribuimos es natural, dinámica, de contigüidad física, mecánica o de causa-efecto. En los indicios hay una relación directa, una conexión causal, entre un hecho o una entidad y el significado que inferimos a través de la observación. Por ejemplo, el humo indica la existencia de combustión, la fiebre indica que hay infección, etc.
-
la relación es de semejanza. La entidad perceptible se asemeja a la realidad a la que quiere hacer referencia o imita. Esta semejanza puede ser visual, olfativa, auditiva, etc. Son iconos las maquetas, los dibujos, los mapas, los planos de los arquitectos, los iconos metereológicos…
-
la relación es convencional y arbitraria, no está basada en la similitud o en la contigüidad. Las lenguas son sistemas simbólicos, ya que no hay ninguna motivación externa que nos haga asociar los sonidos de la palabra perro al significado perro. A esta categoría pertenecen también la mayor parte de las palabras de las lenguas naturales o las banderas de los países. Puesto que la relación es convencional, un símbolo solo puede interpretarse cuando se conoce el sistema de equivalencias al que pertenece.
Question 5
Answer
-
la relación es de semejanza. La entidad perceptible se asemeja a la realidad a la que quiere hacer referencia o imita. Esta semejanza puede ser visual, olfativa, auditiva, etc. Son iconos las maquetas, los dibujos, los mapas, los planos de los arquitectos, los iconos metereológicos…
-
la relación entre la entidad perceptible y el significado que le atribuimos es natural, dinámica, de contigüidad física, mecánica o de causa-efecto. En los indicios hay una relación directa, una conexión causal, entre un hecho o una entidad y el significado que inferimos a través de la observación. Por ejemplo, el humo indica la existencia de combustión, la fiebre indica que hay infección, etc.
-
la relación es convencional y arbitraria, no está basada en la similitud o en la contigüidad. Las lenguas son sistemas simbólicos, ya que no hay ninguna motivación externa que nos haga asociar los sonidos de la palabra perro al significado perro. A esta categoría pertenecen también la mayor parte de las palabras de las lenguas naturales o las banderas de los países. Puesto que la relación es convencional, un símbolo solo puede interpretarse cuando se conoce el sistema de equivalencias al que pertenece.
Question 6
Answer
-
la relación es convencional y arbitraria, no está basada en la similitud o en la contigüidad. Las lenguas son sistemas simbólicos, ya que no hay ninguna motivación externa que nos haga asociar los sonidos de la palabra perro al significado perro. A esta categoría pertenecen también la mayor parte de las palabras de las lenguas naturales o las banderas de los países. Puesto que la relación es convencional, un símbolo solo puede interpretarse cuando se conoce el sistema de equivalencias al que pertenece.
-
la relación es de semejanza. La entidad perceptible se asemeja a la realidad a la que quiere hacer referencia o imita. Esta semejanza puede ser visual, olfativa, auditiva, etc. Son iconos las maquetas, los dibujos, los mapas, los planos de los arquitectos, los iconos metereológicos…
-
la relación entre la entidad perceptible y el significado que le atribuimos es natural, dinámica, de contigüidad física, mecánica o de causa-efecto. En los indicios hay una relación directa, una conexión causal, entre un hecho o una entidad y el significado que inferimos a través de la observación. Por ejemplo, el humo indica la existencia de combustión, la fiebre indica que hay infección, etc.
Question 7
Question
La diferencia más importante atañe al tipo de relación establecida entre la entidad perceptible y su significado. Charles S. Peirce estableció tres categorías:
Answer
-
Indicio: relación entidad perceptible y significado es natural, dinámica, de causa-efecto. Ejemplo: Humo. Una huella dactilar es el indicio de la presencia de un individuo. Los síntomas clínicos también son indicios: fiebre indica infección. Hay, por lo tanto, una relación directa entre un hecho y el significado que extraemos de su observación.
-
Icono: relación de semejanza. Entidad perceptible semejante a la realidad a la que quiere hacer referencia o imita. Semejanza visual, auditiva, olfativa, táctil… Ejemplos: maqueta, dibujo, mapa, plano, icono meteorológico…
-
Símbolo: relación convencional y arbitraria (sin basarse en la similitud). Las lenguas son sistemas simbólicos, no hay motivación externa que nos haga asociar los sonidos de la palabra perro al significado de perro. Al ser la relación convencional, un símbolo sólo puede interpretarse cuando se conoce el sistema de equivalencias al que pertenece.
Question 8
Question
Esta categorización no es excluyente, un mismo objeto puede tener varios signos. Ejemplo: mapa (representaciones icónicas: orientación y distancia entre elementos), símbolos (color carreteras).
Question 9
Question
El carácter de un signo puede depender de su contexto. Ejemplo: una foto de una mujer establece conexión directa y natural con respecto a la persona modelo. Si esa representación se usa para referirse a mujeres en general, la relación será icónica, de semejanza; si se emplea de manera convencional para una idea abstracta (libertad, justicia…) será un símbolo.
Question 10
Question
Hay una diferencia fundamental entre indicios, por un lado, e iconos y símbolos por otro. En un indicio, la conexión entre estímulo perceptible y su significado es natural, no hay voluntariedad. En cambio, al reconocer algo como icono o símbolo, detrás de la producción de esos signos, hay un individuo que pretende comunicar algo.
Question 11
Question
La tripartición de Peirce representa categorías mutuamente excluyentes. En un mismo objeto pueden coexistir diferentes tipos de signos. En un mapa por ejemplo coexisten representaciones cónicas yobjetos
Question 12
Question
Por otro lado el carácter de un signo puede depender del contexto en que se use. Por ejemplo, una foto o una escultura de una mujer establecen una conexión directa con respecto a la persona que ha servido de modelo. Si esta misma representación se utiliza para hacer referencia a las mujeres en general, la relación será icónica, de semejanza. Y, si se emplea de manera convencional para representar una idea abstracta (justicia, libertad…), constituirá un símbolo.
Question 13
Question
Existe una diferencia fundamental entre indicios, iconos y símbolos por un lado e iconos y símbolos por otro.
Answer
-
En un indicio, la conexión entre estímulo perceptible y su significado es natural, sin que medie voluntariedad de ningún tipo (hay nubes negras, va a llover, lo inferimos pero no hay nada que queramos comunicar)
-
En cambio, cuando reconocemos algo como un icono o símbolo, suponemos que detrás de de la producción de esos signos hay un individuo que pretende comunicar algo a través de ellos (Si vemos en la previsión meteorológica que hay nubes en nuestra ciudad sabemos que nos quieren decir que va a llover).
-
La tripartición de Peirce no representa categorías mutuamente excluyentes. En un mismo objeto pueden coexistir diferentes tipos de signos. En un mapa por ejemplo coexisten representaciones icónicas (distancia entre los elementos representados) y símbolos (el color de las carreteras).
Question 14
Question
En ausencia de la capacidades telepáticas, el único modo de transmitir ideas (pensamientos, deseos, etc) a otro individuo consiste en utilizar signos. Los signos actúan así como mediadores entre dos sujetos.
Question 15
Question
Los signos que podemos utilizar son de varios tipos, pero los que nos interesan aquí son los lingüísticos, que pertenecen a la categoría de los símbolos. Las lenguas pueden caracterizarse como sistemas simbólicos formados por signos lingüísticos.
Question 16
Question
La noción de signo que se utiliza habitualmente en Lingüística se la debemos a Ferdinand de Saussure (1857 -1913). Un signo está formado por dos componentes, indisociablemente unidos:
Question 17
Answer
-
Es la imagen acústica, la representación de la forma del signo, la representación sonora que asociamos con una palabra.
-
Es el contenido asociado al significante; la representación mental o conceptual que permiute el acceso a la entidad de la realidad a la que se refiere el signo.
Question 18
Answer
-
Es el contenido asociado al significante; la representación mental o conceptual que permiute el acceso a la entidad de la realidad a la que se refiere el signo.
-
Es la imagen acústica, la representación de la forma del signo, la representación sonora que asociamos con una palabra.
Question 19
Question
La relación entre significante y significado es tan estrecha que se evocan mutuamente. Esta relación se establece en la mente entre un patrón sonoro y un concepto, no entre una palabra y un objeto de la realidad.
Question 20
Question
Según Ferdinad Saussure, las principales propiedades de los signos lingüísticos son:
Answer
-
Significante y Significado
-
Arbitrariedad, Linealidad, Inmutabilidad, Mutabilidad
Question 21
Question
Arbitrariedad (Arbitrariness):
Answer
-
La relación entre significante y significado es imprescindible, y sin embargo el vínculo entre los dos componentes del signo es arbitrario, ya que no existe ninguna motivación necesaria y directa entre las propiedades de la imagen acústica y la representación mental que a ella se asocia. De hecho un mismo concepto, en diferentes lenguas se asocia con imágenes acústicas diferentes.
-
En la cadena hablada los sonidos se producen de manera ordenada, no en paralelo ni superpuestos; como resultado, los significantes deben aparecer necesariamente uno tras otro en secuencia lineal formando una cadena.
-
La conexión entre el significante y el significado está establecida por cada comunidad lingüística; ningún usuario puede a título individual, modificar tal conexión sin correr el riesgo de no ser entendido.
-
Dado que la conexión entre significante y significado es arbitraria y convencional, los signos lingüísticos pueden verse afectados por el paso del tiempo y la evolución. Estos dos factores tienen incidencia tanto sobre la materialidad del significante como sobre el significado.Por ejemplo la palabra Latina “apicula” evolucionó hasta abeja (apicula > apicla > abeila > abeja) En cambio, la palabras “pupila” significaba niña y este significado se extendió hasta denotar “niña de los ojos”. No cambia la forma, solo el significado. El cambio lingüístico puede estar originado por un individuo, pero sólo se hace efectivo cuando la comunidad acepta dicho cambio.
Question 22
Question
Linealidad (linearity):
Answer
-
En la cadena hablada los sonidos se producen de manera ordenada, no en paralelo ni superpuestos; como resultado, los significantes deben aparecer necesariamente uno tras otro en secuencia lineal formando una cadena.
-
La relación entre significante y significado es imprescindible, y sin embargo el vínculo entre los dos componentes del signo es arbitrario, ya que no existe ninguna motivación necesaria y directa entre las propiedades de la imagen acústica y la representación mental que a ella se asocia. De hecho un mismo concepto, en diferentes lenguas se asocia con imágenes acústicas diferentes.
-
La conexión entre el significante y el significado está establecida por cada comunidad lingüística; ningún usuario puede a título individual, modificar tal conexión sin correr el riesgo de no ser entendido.
-
Dado que la conexión entre significante y significado es arbitraria y convencional, los signos lingüísticos pueden verse afectados por el paso del tiempo y la evolución. Estos dos factores tienen incidencia tanto sobre la materialidad del significante como sobre el significado.Por ejemplo la palabra Latina “apicula” evolucionó hasta abeja (apicula > apicla > abeila > abeja) En cambio, la palabras “pupila” significaba niña y este significado se extendió hasta denotar “niña de los ojos”. No cambia la forma, solo el significado. El cambio lingüístico puede estar originado por un individuo, pero sólo se hace efectivo cuando la comunidad acepta dicho cambio.
Question 23
Question
Inmutabilidad (inmutability):
Answer
-
La conexión entre el significante y el significado está establecida por cada comunidad lingüística; ningún usuario puede a título individual, modificar tal conexión sin correr el riesgo de no ser entendido.
-
Dado que la conexión entre significante y significado es arbitraria y convencional, los signos lingüísticos pueden verse afectados por el paso del tiempo y la evolución. Estos dos factores tienen incidencia tanto sobre la materialidad del significante como sobre el significado.Por ejemplo la palabra Latina “apicula” evolucionó hasta abeja (apicula > apicla > abeila > abeja) En cambio, la palabras “pupila” significaba niña y este significado se extendió hasta denotar “niña de los ojos”. No cambia la forma, solo el significado. El cambio lingüístico puede estar originado por un individuo, pero sólo se hace efectivo cuando la comunidad acepta dicho cambio.
-
En la cadena hablada los sonidos se producen de manera ordenada, no en paralelo ni superpuestos; como resultado, los significantes deben aparecer necesariamente uno tras otro en secuencia lineal formando una cadena.
-
La relación entre significante y significado es imprescindible, y sin embargo el vínculo entre los dos componentes del signo es arbitrario, ya que no existe ninguna motivación necesaria y directa entre las propiedades de la imagen acústica y la representación mental que a ella se asocia. De hecho un mismo concepto, en diferentes lenguas se asocia con imágenes acústicas diferentes.
Question 24
Question
Mutabilidad (mutability):
Answer
-
Dado que la conexión entre significante y significado es arbitraria y convencional, los signos lingüísticos pueden verse afectados por el paso del tiempo y la evolución. Estos dos factores tienen incidencia tanto sobre la materialidad del significante como sobre el significado.Por ejemplo la palabra Latina “apicula” evolucionó hasta abeja (apicula > apicla > abeila > abeja) En cambio, la palabras “pupila” significaba niña y este significado se extendió hasta denotar “niña de los ojos”. No cambia la forma, solo el significado. El cambio lingüístico puede estar originado por un individuo, pero sólo se hace efectivo cuando la comunidad acepta dicho cambio.
-
La conexión entre el significante y el significado está establecida por cada comunidad lingüística; ningún usuario puede a título individual, modificar tal conexión sin correr el riesgo de no ser entendido.
-
En la cadena hablada los sonidos se producen de manera ordenada, no en paralelo ni superpuestos; como resultado, los significantes deben aparecer necesariamente uno tras otro en secuencia lineal formando una cadena.
-
La relación entre significante y significado es imprescindible, y sin embargo el vínculo entre los dos componentes del signo es arbitrario, ya que no existe ninguna motivación necesaria y directa entre las propiedades de la imagen acústica y la representación mental que a ella se asocia. De hecho un mismo concepto, en diferentes lenguas se asocia con imágenes acústicas diferentes.
Question 25
Question
La lengua como sistema
Answer
-
Tanto significante como significado son realidades mentales, no físicas, para Saussarre. Lo que le interesa a la Lingüística es su función dentro del sistema, el entramado de las relaciones que se establecen entre unos signos y otros, y no su materialidad.
-
En este sentido, la lengua se asemeja al ajedrez. Como el propio Saussure decía, para el juego del ajedrez es irrelevante si las piezas están hechas de marfil o de madera: la funcionalidad de cada pieza sigue siendo la misma y el juego no cambia.
-
Los signos cobran su verdadero sentido como parte de un sistema de relaciones más general y más abstracto. Dentro de este sistema son las relaciones y no los signos aislados lo que importa. Cada signo tiene valor en función de las relaciones que contrae respecto a otros signos
-
El significado de un signo depende en gran medida del conjunto de relaciones y de oposiciones con otros signos cercanos. Por ejemplo, pez en inglés se dice “fish”, pero el valor de estos dos signos no es el mismo, ya que en español existe también la palabra pescado, cuyo equivalente inglés también es “fish”.
Question 26
Question
Lo que interesa a la Lingüística es la función de significante y significado dentro del sistema, el entramado entre unos signos y otros. La lengua, en ese modo, se asemeja al ajedrez, no importa que las piezas estén hechas de madera o marfil, la funcionalidad de la pieza es la misma, el juego no cambia. Los signos cobran verdadero sentido como parte de un sistema de relaciones general y abstracto. En este sistema, son las relaciones y no los signos aislados lo que importa. El concepto de significado es de tipo diferencial, el significado de un signo depende del conjunto de relaciones y de oposiciones que establezca con otros signos cercanos. Ejemplo: Pez y pescado = Fish.
Question 27
Question
El objetivo de la lingüística es descubrir el sistema y la estructura que subyace a la organización interna de cualquier lengua. Para ello, es necesario establecer diferencia clara entre:
Answer
-
Lengua (langue): sistema lingüístico en sí mismo, con sus reglas y organización interna. Objeto de naturaleza abstracta, representa el conjunto de distinciones y relaciones esenciales en cada lengua, se concibe como patrimonio de un grupo social. Ningún individuo puede modificar arbitrariamente una lengua a su antojo.
-
Habla (parole): constituida por el comportamiento lingüístico observable, por las manifestaciones concretas que cada individuo hace a título individual. El habla es una realidad concreta.
-
Estructuralismo: manera de concebir las lenguas como sistemas estructurados. Supuso el nacimiento de la Lingüística moderna y configuró un marco teórico aplicado a otras ciencias sociales.
Question 28
Question
Lengua y habla están indisociablemente unidas: el individuo adquiere la lengua a partir de muestras del habla, a su vez, las muestras de habla sólo cobran sentido cuando se conciben como manifestaciones de la lengua.
Answer
-
El objetivo de la lingüística es describir el sistema de cada lengua, examinando muestras de habla. Ejemplo del ajedrez: el ajedrez tiene un tablero, unas piezas y reglas con los cuales podemos jugar partidas infinitas, pero mientras en el ajedrez conocemos las reglas de antemano, en la lengua sólo podemos ver partidas concretas. Mediante estas partidas y sus detalles, se descubren las reglas del sistema que las hacen posibles.
-
Estructuralismo: manera de concebir las lenguas como sistemas estructurados. Supuso el nacimiento de la Lingüística moderna y configuró un marco teórico aplicado a otras ciencias sociales.
-
El lenguaje necesita un medio de transmisión. El medio de lenguaje primario común es el habla, caracterizada por su carácter auditivo-vocal, generado por media de una onda sonora, llegando al oído del receptor, dando lugar al proceso de descodificación. Sin embargo, éste no incluye las lenguas de signos del mundo, de carácter visual-manual: movimiento de manos, cara…
Question 29
Question
Estructuralismo:
Answer
-
manera de concebir las lenguas como sistemas estructurados. Supuso el nacimiento de la Lingüística moderna y configuró un marco teórico aplicado a otras ciencias sociales.
-
constituida por el comportamiento lingüístico observable, por las manifestaciones concretas que cada individuo hace a título individual. El habla es una realidad concreta.
Question 30
Question
El objetivo de la Lingüística es descubrir el sistema y la estructura que subyace a la organización interna de cualquier lengua, para ello es preciso establecer una diferencia entre dos vertientes:
Answer
-
-La langue (la lengua): es el sistema lingüístico en sí mismo, con todas sus reglas y su organización interna. Es un objeto de naturaleza abstracta que representa el conunto de distinciones y de relaciones esenciales en cada lengua y se concibe como patrimonio de un grupo social. Cada comunidad de hablantes ha suscrito una especie de contrato tácito por el que se sujeta a un conjunto de convenciones para la comunicación. En definitiva se encarga de describir el sistema de cada lengua, descubriendo los principios que la organizan.
-
-La parole (el habla): está constituida por el comportamiento lingüístico observable, por las manifestaciones concretas que cada individuo hace a título individual. El habla es una realidad concreta. En el habla hay muchos elementos que son accidentales.
-
Lengua y Habla están indisociablemente unidas. El individuo adquiere la lengua a partir de muestras de habla, pero las muestras de habla solo cobran sentido cuando se conciben como manifestaciones de la lengua.
Question 31
Question
Lengua y Habla están indisociablemente unidas. El individuo adquiere la lengua a partir de muestras de habla, pero las muestras de habla solo cobran sentido cuando se conciben como manifestaciones de la lengua.
Question 32
Question
El objetivo de la Lingüística será pues describir el sistema de cada lengua. Para ello se examinarán las muestras de habla con el fin de descubrir los principios que la organizan.
Question 33
Question
El objetivo de la Lingüística será pues describir el sistema de cada lengua. Para ello se examinarán las muestras de habla con el fin de descubrir los principios que la organizan.
Question 34
Question
Estructuralismo y Antropología.
Answer
-
Esta manera de concebir las lenguas como sistemas estructurados se conoce como estructuralismo
-
Este enfoque teórico, no sólo supuso el nacimiento e la lingüística moderna, sino que configuró un marco teórico que se aplicó con éxito a otras ciencias sociales.
-
El ejemplo más representativo del estructuralismo en antropología es Claude Lévi-Strauss que explicó las relaciones de parentesco en términos de sistemas de oposiciones o las estructuras de mitos como relatos en los que las oposiciones binarias son esenciales.
-
La cultura puede concebirse como un complejo sistema simbólico.